“I'm fined”不是“我很好”,简直是一点也不好,倒霉爆了!
中国丝路通,是全球第一家基于微信系统的大型投融资并购项目交流平台,它提供了强大的项目发布与搜索功能、强大的会员通讯录功能,解决了留项目——项目信息驻留问题,留人——群友流动性大问题。
fine这个词大家最常用的莫过于How are you--I'm fine了,这个词通常都是表达和表述好的人或事。可是你知不知道,I'm fined居然也是一个句子,而且是很不好的意思。
——fine在这里的意思是:罚款。
She was fined for speeding.
她因超速驾车而被罚款 。(fine作为动词,罚款)
She was ordered to pay £150 in parking fines, plus court costs.
她被责令支付150英镑停车罚金,外加诉讼费。(fine作为名词,罚款)
——fine还可以表示纤细的,极细的
? Fine needles are inserted in the arm.
很细的针扎在胳膊上。
——fine表示反语,暗指其实一点也不好
Boy: Are you mad at me? Is everything alright?
你还在生我气么?现在好了么?
Girl: Yeah. I'm fine.
嗯,我很好。(恋爱中的女生说这句话的时候,其实内心咆哮着你快来哄我!)
——fine表示讽刺,幽默地表示糟糕。
? That’s another fine mess (= bad situation ) he’s got himself into.
这是他闯下的又一个大祸。
? You’re a fine one to talk (= you are criticizing someone for something you do yourself ).
你也好意思说别人。
戳“阅读原文”,学更多内容
文章很好,打赏犒劳作者一下